home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: soc.culture.italian,soc.answers,news.answers
- Path: bloom-beacon.mit.edu!hookup!swrinde!emory!darwin.sura.net!hearst.acc.Virginia.EDU!murdoch!usenet
- From: mb2p@virginia.edu (Marco Bertamini)
- Subject: s.c.italian FAQ (ARTS AND TOURISM) [6/8]
- Message-ID: <CoC4uK.D3K@murdoch.acc.Virginia.EDU>
- Frequency: Monthly
- Followup-To: soc.culture.italian
- Summary: This posting contains a list of Frequently Asked
- Questions (and their answers) about Italy and
- soc.culture.italian.
- Sender: usenet@murdoch.acc.Virginia.EDU
- Organization: University of Virginia
- Date: Sat, 16 Apr 1994 04:37:32 GMT
- Approved: news-answers-request@MIT.Edu
- Lines: 733
- Xref: bloom-beacon.mit.edu soc.culture.italian:23197 soc.answers:1080 news.answers:18159
-
- Archive-name: SCItalian-faq/part6
- Version: 1.4
-
- =====S6. ARTS AND TOURISM
-
- ==Q6.1= What are the lyrics of that famous song by XXX?
-
- Last modified: February 10 1994
-
- esiste un songbook creato da Augusto Sarti <sarti@milano.berkeley.edu>
- e disponibile per ftp anonimo.
-
- Romano Giannetti <romano@pimac2.iet.unipi.it> writes:
-
- ho tolto la polvere dal nastro di backup (figurato) dove avevo il
- SongBook di SCI e l'ho messo a disposizione con ftp anonimo presso
- sensores2.fis.ucm.es (147.96.22.127), login anonymous, directory
- /pub. ATTENZIONE: questo e' un PC con Linux che io divido con altri
- utenti che spesso usano il DOS-Windows... quindi se non riuscite a
- fare login puo' essere che non stia girando Linux. Try again later, o
- senno' ditemi dove mettere i file.
-
- Nella directory /pub compare:
-
- drwxr-xr-x 2 romano users 1024 Jan 31 15:50 SongBook/
- -rw-r--r-- 1 root root 565 Jan 31 15:48 SongBook.README
- -rw-r--r-- 1 root root 652363 Jan 31 15:51 SongBook.tar.gz
-
- La directory SongBook contiene:
-
- *.tex: sorgenti della versione LaTeX del SongBook
- sb.txt: versione ascii del SongBook
- SongBook.ps Postscript songbook
- SongBookA4.ps Versione con due colonne per pagina (cosi' sono "solo"
- 85 pagine o giu' di li').
- sbeven.ps,
- sbodd.ps pagine pari e dispari di SongBook.ps
-
- SongBook.tar.gz e' la stessa directory tarrata e gzippata (viva
- l'Italiano!).
-
- ==Q6.2= Can I buy books or CDs in Italian by mail?
-
- Last modified: February 14 1994
-
- Steve Bookman <steveny@panix.com> writes:
-
- There is a specialist firm in New York City which has an
- extensive inventory of books in the Italian language.
- It is predominantly a mail order business, as well:
-
- S. F. Vanni
- 30 West 12th Street
- New York, NY 10011-8691
-
- Telephone - 212 675-6336
-
- A second possible source is the United Nations Book Shop,
- a store which has recently begun advertising its international
- book special-order service on the radio.
-
- You may telephone them at 212 963-8348.
-
- Powell's Books, while not specializing in either Italian books or Mail
- order sales, does have an extremely large selection which includes
- many books in Italian and they do ship, even internationally.
-
- Powell's City of Books (main store)
- 1005 W Burnside, 503-228-4651
- Portland, Oregon
-
- One of the wonders of Portland. Powell's has new and used books by
- the millions. Its depth and coverage exceeds most large-city libraries.
-
- Also, if you are looking for Italian books in English
- translations, you can contact Italica Press. You can ask for a
- catalog at the following address:
- Italica Press, Inc.
- 595 Main St.
- NY, NY 10044-0045
- Phone: 212/935-4230.
-
- Marino Duregon <marino_duregon@mentorg.com> writes:
-
- Tempo fa era comparso su s.c.i. un posting di Chaabouni World CDs
- (Westerville, OH) un mail-order business specializzato in
- CD di artisti di tutto il mondo, italia compresa.
- Spedisci una e-mail a cmoez@valhalla.cs.wright.edu richiedendo
- la lista dei CD italiani.
- Quando l'ho richiesta io v'erano almeno cinque titoli di
- Battiato (Come un cammello in una grondaia, Prospettiva
- Newski, Orizzonti perduti, Mondi lontanissimi, Fisiognomica,
- Giubbe Rosse, :-) ho la lista sotto il naso ...) tutti a $18.50
- eccetto l' ultimo che e' un doppio a $38.50 piu', ovviamente,
- shipping and handling.
-
-
- ==Q6.3= Is there any Italian newsletter about arts?
-
- Last modified: January 30 1993
-
- If you are a professional interested in Italian arts there is a free
- newsletter. The Treccani Newsletter offers information about history,
- expositions books and so on. Even fellowships to go to Italy.
-
- For more information write to:
- Istituto della Enciclopedia Italiana
- 12 E. 46th St.
- NY, NY 10017
- Or call: 212/818-0515
-
-
- ==Q6.4= Are there Italian texts available on Internet?
-
- Last modified: June 17 1993
-
- - --
- CPET DIGESTS NOW AVAILABLE VIA GOPHER AND FTP
-
- For the past four years, Georgetown University's Center for Text &
- Technology (CTT), under the aegis of the Academic Computer Center,
- has been compiling a directory of projects that create and analyze
- electronic text in the humanities. A relational database
- accessible via the Internet, Georgetown's Catalogue of Projects in
- Electronic Text (CPET) includes information on more than 350
- projects throughout the world.
-
- Now digests of project information -- organized by humanities
- discipline and by language of the electronic text -- can be read,
- searched, and retrieved by means of the Internet's protocols for
- Gopher and anonymous FTP. There are digests for 40 different
- languages, as well as for linguistics, literature, philosophy,
- biblical studies, and a variety of others, ranging from Medieval
- and Renaissance studies to Archaeology, African studies, and
- Buddhism.
-
- Once inside the main Gopher directory, look for CPET files under:
- Other Gopher and Information Servers
- North America
- USA
- Washington, DC
- Georgetown University
-
- On the Georgetown server look into the directory
- CPET_PROJECTS_IN_ELECTRONIC_TEXT, where you will find the following
- files and subdirectories:
-
- 1. CPET_DIGESTS_INTRODUCTION.TXT (information on the digests)
- 2. CPET_INTRODUCTION.TXT (information on the CPET database)
- 3. CPET_USER_GUIDE.TXT (how to access the on-line database)
- 4. DIGESTS_DISCIPLINES.DIR (digests organized by discipline)
- 5. DIGESTS_LANGUAGES.DIR (digests organized by language)
-
- The digests are arranged in a similar structure in Georgetown's FTP
- server. To survey the digests, first enter the following command
- from your system prompt:
-
- ftp guvax.georgetown.edu (or ftp 141.161.1.2)
-
- When requested, login with the username ANONYMOUS and a password
- according to the formula YOURNAME@YOURSITE.
-
- Once within GUVAX, at the ftp prompt change directories as follows:
-
- ftp> cd cpet_projects_in_electronic_text
-
- Then if you then enter a directory command -- DIR -- you will find
- the same files and subdirectories that are described in the
- directions on gopher.
-
- If you have any questions or comments on this service, or would
- like to learn more about CPET and Georgetown's Center for Text and
- Technology, please contact the address below.
-
- Georgetown Catalogue of Projects in Electronic Text (CPET)
- Center for Text & Technology
- Academic Computer Center, Reiss 238
- Georgetown University, Washington, DC 20057 USA
- tel: 202-687-6096 fax: 202-687-6003
-
- Contacts: Paul Mangiafico, CPET Project Assistant
- pmangiafico@guvax.georgetown.edu
- Dr. Michael Neuman, Director, Center for Text & Technology
- neuman@guvax.georgetown.edu
-
- ==Q6.5= Can I use my credit card in Italy?
-
- Last modified: July 26 1993
-
- La situazione 'carte di credito' in Italia e` diversa da quella
- statunitense. Si paga quasi sempre per contanti, con assegni abbastanza
- spesso (di solito se si e` conosciuti, se sono importi grossi, ecc.).
- Molti esercizi commerciali si stanno attrezzando per usare le carte di
- credito, soprttutto grazie all'iniziativa si quasi tutte le banche
- italiane, che si cono consorziate, creano una societa`, la Servizi
- Interbancari, la quale ha messo in circolazione una carta di credito,
- chiamata CartaSI, che e` stata "spinta" moltissimo.
-
- La CartaSI ha fatto degli accordi con MasterCard e VISA, per cui
- senza spesa aggiuntiva si puo' avere una CartaSI-Visa o
- una CartaSI-Mastercard, e quindi utilizzarla (all'estero) con questi
- circuiti. Non e' sicuro invece che un negoziante italiano che non esponga
- la vetrofania Visa ma solo quella CartaSi accetti una Visa.
-
- Credo che il 30-40% sia una buona approssimazione (per difetto) della
- penetrazione commerciale di questa iniziativa.
- Decisamente meno diffusi AmexCO e Diners.
-
- Ci sono rari cash-dispenser utilizzabili con carte di credito.
- Quando sono utilizzabili le commissioni tendono ad essere alte.
-
-
- ==Q6.6= Where is the closest US Consulate in Italy?
-
- Last modified: June 15 1993
-
- * Milan
- Consolato USA
- Via Principe Amedeo 2/10, Milano
- tel 02/29003494, 02/29001841
-
-
- ==Q6.7= Should I be afraid of Gypsies in Italy?
-
- Last modified: June 7 1993
-
- No, just avoid rubbing your butt against ANY stranger when
- your wallet is sticking out from your rear pocket.
-
-
- ==Q6.8= How many dialects and languages are spoken in Italy?
-
- Last modified: July 6 1993
-
- Several. Every region has his own dialect with great differences between
- the dialects of the same region. Sometimes it's an evidence of different
- dominations, for example the 'Trentino' spoken in Rovereto (that was part
- of "Serenissima Repubblica di Venezia" is different from 'Trentino' spoken
- in Arco, on the very north of Garda Lake (always part of the Austrian
- empire). Sometimes there's no other reason than 'we always spoke it this
- way'.
-
- Among the languages spoken in Italy there is:
- * German: in South Tyrol (about 280.000 inhabitants)
- More information:
- Amt fuer deutsche und ladinische Kultur
- Landhaus VII
- Andreas Hofer Strasse 18
- I-39100 Bozen (BZ)
- Tel: 0471-993333 Fax: 0471-993399
- * Ladin: The Ladin language evolved over many centuries to become an
- independent Rhaeto-Romance language around 450 A.D. This Ladin language
- - today scarcely changed - is the mothertongue of 90% of the inhabitants
- of the Dolomitic valleys. The respective dialects are:
- Gherdeina: Val Gardena (South Tyrol - about 8000 inhabitants)
- Badiot: Val Badia (South Tyrol - about 9000 inhabitants)
- Fascian: Val di Fassa (Trentino)
- Fodom/Ampezan: Livinallongo and Ampezzo (Belluno province)
- The reason, the Ladin language has been preserved, is the geographical
- isolation of these regions in the past, which remained unaffected by the
- great German migrations since the sixth century A.D. This migration was
- responsible for the semination of the German language throughout the
- South Tyrolean region, with the exception, as mentioned, of the Dolomite
- areas.
- More information:
- "Cesa di Ladins" (Museum)
- Via Rezia 83
- I-39046 Ortisei (BZ)
- Tel: 0471-796870
- * Albanese: spoken in a few communities in Calabria, Puglia, Molise and Sicily
- * Grico: in Puglia (it's a greek dialect)
- * Slovenian: around Udine and Trieste
- * French: in Valle d'Aosta
-
- ==Q6.9= Is pizza really coming from Italy?
-
- Last modified: August 8 1993
-
- Ugo Piomelli <ugo@eng.umd.edu> writes:
-
- A "false cognate" is a word that has the same sound in two languages
- but different meanings. "Pizza" is one of them.
-
- Flatbreads are as old as baking itself, and one can trace something
- akin to pizza to the ancient Greeks or perhaps the Etruscans. Pizza in
- its present form, however, was common in Naples as far back as the
- mid-1700s. Around 1850 two references to pizza can be found, one by
- Alexandre Dumas, in the "Grand Dictionnaire de la Cuisine", and one in
- "Usi e costumi di Napoli". The pizza they describe can still be bought
- in the streets of Naples today. Dumas mistakenly thought that the
- "pizza a otto giorni" was baked eight days before eating, whereas in
- reality it is paid eight days after it is eaten (see Marotta's "Oro di
- Napoli").
-
- The basic pizza, the "Marinara" is made of a circle of bread dough,
- about 6-8 inches in diameter, flattened and covered with tomato sauce,
- sprinkled with oregano, basil, salt, garlic and olive oil, and baked
- for a few minutes in a very hot brick oven with a metal floor. "Pizza
- Margherita" was invented in 1889 to honor Queen Margherita who was
- visiting Naples. Don Raffaele Esposito, one of the premier pizzaioli
- of the time, used tomato sauce, fiordilatte (not mozzarella, which is
- made with buffalo milk and is too flimsy to withstand baking) and
- basil to obtain the colors of the Italian flag.
-
- Nowadays, numerous variations exist using artichokes, anchovies, ham
- and other ingredients (two or three at a time, however, never the
- horrendous mishmash found on American pizza). Pizza at its best,
- however, is still based on the careful juxtaposition of subtle,
- contrasting flavors and colors: the sweetness of basil and the burnt
- bitterness of the cornicione (the part that is left sauceless, which
- takes a burnt look and which, in Naples, is significantly wider than
- elsewhere). The white islands of fiordilatte parting the Red Sea of
- tomatoes. The green basil leaves standing out on the red background.
-
- Brought in the States, most likely, by Neapolitan immigrants around
- the turn of the present century, pizza has been modified to suit the
- American taste: quantity has replaced subtlety; meats (sausage,
- salami, ham and so on) have become a nearly irreplaceable ingredient;
- over-sweetened canned tomato sauces have replaced the simple strained
- tomatoes of the original; a thick layer of plastic cheese has replaced
- the fiordilatte islands. The result: a plastic animal that bears to
- the original the same resemblance that Hearst Castle bears to Palazzo
- Pitti.
-
- Ugo Piomelli again:
-
- Fast-food partenopeo, storicamente la pizza si basa su pochi
- ingredienti ben scelti ed accostati, e sull'abile mano e l'occhio attento del
- pizzaiuolo, che stende la pasta uniformemente, mantiene il forno alla
- temperatura giiusta, ed estrae la pizza al momento supremo. Il forno
- deve essere a legna, con pavimento di metallo e pareti in muratura.
-
- Originariamente, gli ingredienti erano pomodoro, basilico, origano e
- olio (pizza marinara). La pizza si mangiava per strada, e spesso si
- comprava a credito (la "pizza a otto giorni" de "L'oro di Napoli").
- Alla fine dell'Ottocento viene introdotta la Margherita, in
- onore della regina, in cui il fiordilatte (di consistenza piu` robusta
- rispetto all'eterea mozzarella di bufala) permette di realizzare il
- tricolore. Al giorno d'oggi esistono varie combinazioni: bianca, con
- prosciutto, quattro stagioni, ed infine la pizzza frattale del
- Collettivo Immaginario. Personalmente, ritorno sempre ai vecchi
- standard: marinara e, raramente, Margherita. Preferenze personali:
- Pizzeria Trianon ai Tribunali e Bellini a Port'Alba. Entrambe a
- Napoli, naturalmente.
-
- ==Q6.10= What is the difference between mozzarella and fiordilatte?
-
- Last modified: August 8 1993
-
- Based on a posting by Ugo Piomelli <ugo@eng.edu>
-
- Real mozzarella is made from buffalo milk. This may sounds
- surprising to many people that are convinced that buffalo only live
- in North America. The explanation is in the fact that people mix
- buffalo and bisons, but they are different beasts.
-
- Webster's dictionary says:
-
- buf-fa-lo \'bef-e-,lo^-\
- [It bufalo & Sp bu'falo, fr. LL bufalus, alter. of L bubalus, fr.
- Gk boubalos African gazelle, irreg. fr. bous head of cattle
- -- more at COW]
- 1: any of several wild oxen: as
- 1a: WATER BUFFALO
- 1b: any of a genus (Bison); esp: a large shaggy-maned No. American
- wild ox (B bison) with short horns and heavy forequarters with
- a large muscular hump.
-
- The buffalo needed to make mozzarella are probably close
- to what is known as water buffalo in America (Bubalus bubalis),
- and yes it lives in Italy too.
-
- Since Bisons were not domesticated at the time, it is
- doubtfull that native Americans used to make anything similar
- to mozzarella using Bison milk. :-)
-
- Fiordilatte on the other hand is a cheese similar to mozzarella,
- but it is made with cow milk. (famous is fiordilatte made in Agerola).
-
- The confusion between mozzarella and fiordilatte is widespread
- not just in America, but mostly everywhere outside Naples.
- Fiordilatte is often sold as mozzarella. Most Italians living in
- the north have probably never tasted the real mozzarella.
-
- Good places where to buy mozzarella (in Naples of course):
- * Soave in via Scarlatti (quartiere Vomero). You can buy "bocconcini
- di mozzarella coperti di panna".
- * Mandara has many shops around town.
- * Or you can go to Mondragone where there are many small
- "latticini" that sell a good product.
-
-
- ==Q6.11= Where is a good restaurant in Florence?
-
- Last modified: March 14 1994
-
- Eating Out in Florence
-
- by David Alexander and Rossella Rossi-Alexander
-
- There are, of course, hundreds of restaurants in Florence: the
- Guida rapida of the Touring Club Italiano lists a selection of 48
- and the Michelin Guide to Italy mentions 35. But despite these
- recommendations, there is still a high risk that the stranger to
- Florence will end up in a place that is outrageously expensive and
- thoroughly uncharacteristic. The city's great paradox is that the
- tourists and the Florentines seem to inhabit separate worlds, but
- in the same physical space. Where do local people go out to eat?
- Here are some of their favourite locales: to find them, purchase a
- good city map from any newspaper stand and see the yellow pages of
- the telephone directory if in need of further directions.
-
- Let's start at the top. If one has just won the lottery and
- has about 300,000 lire to spend on a dinner to remember, one would
- go to Enoteca Pinchiorri or to Ristorante Sabatini in the heart of
- the city. The former offers a superb collection of wines, the
- finest international cuisine and a historical setting, and the
- latter is strongly dedicated to Florentine cullinary traditions.
-
- At the other end of the scale some remarkably good cheap
- restaurants are concealed at strategic points around the city. For
- example, Ristorante Cibreo can be found in a very picturesque
- setting at the side of the Mercato di Sant'Ambrogio. The restaurant
- itself is very expensive, but at lunchtime one can go around to the
- back door and dine in a tiny room next to the kitchen, sharing a
- table with the habitus. The inzimino (squid and spinach in a hot
- sauce) is excellent: so is the cibreo, an ancient Florentine dish
- made with offal. In the vicinity of Santa Croce, half way down Via
- di Mezzo, is a modest building with frosted glass windows in which
- one can find the Trattoria da Alessi, which offers the very best
- Florentine food at the very lowest prices. There is no sign
- outside: one has to know where it is or ask a local resident, but
- it is well worth discovering. Alessi once ran an up-market
- restaurant, but he closed it in order to run a cheap and cheerful
- "hole in the wall," full of local character. The food is utterly
- Florentine (Alessi has researched the city's archives for good
- mediaeval recipes) and utterly genuine. As with the Cibreo, it pays
- to arrive at 12.30 or 7.00 p.m. (very early, that is) as both
- places fill up with customers as soon as they open.
-
- The Trattoria Ada (in front of the Campo di Marte railway
- station) is one of the best things about Florence. It is run by a
- single, but very numerous, family. The minestra di farro (pearl
- barley soup from Lucca) is superb, and the prices are reasonable by
- Florentine standards. A number of local customers eat there every
- day! In more central locations, the Trattoria Tito offers
- dependable Florentine food, and the Trattoria da Cesare serves a
- very good baccala' (salt cod) on Fridays. The Ristorante Vegetariano
- in Via delle Ruote (off Via San Gallo) is excellent for macrobiotic
- food: on entering for the first time one acquires an annual
- membership card for a nominal sum which is easily recouped on the
- low cost of the meal (the daily menu is chalked up on a blackboard
- at the entrance and one writes one's own check). Likewise, after
- one has payed a tiny fee for membership, the Associazione Miro' at
- Via San Gallo 57/59 offers cheap local dishes in very pleasant
- informal surrounds.
-
- And now to the Oltrarno, the other side of the river.
- Ristorante Omero, at Arcetri in the hills above Florence, has a
- very good reputation and is usually thronged with local people,
- though it is not cheap. Beneath the Forte Belvedere, and accessible
- by the steps that run down from the southwest side of Piazzale
- Michelangelo, is the fairly expensive Ristorante La Beppa, which
- has a very good reputation. On the down-market side, the popular
- Trattoria Nello in Borgo San Frediano is the best place to soak up
- the real Florentine atmosphere of the artisan's quarter. The more
- expensive Il Drago Verde in Borgo San Frediano is also highly
- recommended.
-
- Thanks to mass tourism, many of the restaurants in the city
- centre are overpriced and disappointing. But some are very good. We
- recommend: La Maremmana, Il Pennello, La Casa di Dante,
- Del Fagioli, and Il Latini. In the quartiere San Lorenzo, Il Girone
- Infernale offers much better food than was served up in Dante's
- Inferno. Next door to each other at the Mercato Centrale di San
- Lorenzo the trattorie Da Mario and Zaza' are both worth patronizing.
- The Acqual'due in Via dell'Acqua is a very good place to relax
- until the small hours and to eat stuzzicchini, the characteristic
- Florentine snacks.
-
- Lastly, pizzerie. The ones dedicated to the tourist trade are
- awful, but we recommend several others. I Tarocchi in Borgo San
- Niccolo' is very good, as is the pizzeria in the beautiful Piazza
- Santo Spirito. In Borgo San Lorenzo there are many, including Nuti,
- one of the oldest Florentine eateries. Alternatively, one can get
- the no. 7 bus from Piazza San Marco to the main piazze at Fiesole,
- where there is an excellent pizzeria. Bus tickets, for 1100 lire
- per journey or 4000 lire for four trips (un biglietto multiplo
- dell'ATAF), can be bought from bars.
-
- Happy eating!
-
- Trattoria Ada, Viale Mazzini (Stazione Campo di Marte); lunchtimes
- only, closed Fridays
- Trattoria Alessi, Via di Mezzo (Santa Croce)
- Ristorante La Beppa, Via Erta Canina 6 (San Niccolo'); closed
- Wednesdays
- Trattoria da Cesare, Viale Spartaco Lavagnini
- Trattoria Cibreo, Via dei Macci (Mercato S. Ambrogio); weekday
- lunchtimes only
- Ristorante Omero, Via Pian dei Giullari 11 (Arcetri); closed
- Tuesdays and all of August
- Enoteca Pinchiorri, Via Ghibellina 87; closed Sundays, Monday
- lunchtimes and all of August.
- Ristorante Sabatini, Via Panzani 41; closed Mondays
- Trattoria da Tito, Via San Gallo
-
-
- ==Q6.12= What is important to know about region XXX?
-
- Last modified: March 14 1994
-
- * Sardinia
-
- from Maurizio Pilu:
-
- The History of Sardinia
-
- This outline, by Francesco Cesare Casula, has been originally issued
- by the Tourist Board of The Autonomous Region of Sardinia within the
- institute of the National Council for Scientific Research on Italo-Iberian
- relations. The original paperback is printed by 2D Editrice Mediterranea,
- Sassari (Italy).
-
- Prehistory
-
- Sardinia is one of the most ancient lands in europe, visited way back in the
- Paleolithic period though inabithed permanently by man only much later, in
- the Neolithic age, around 6000 B.C.
-
- The first man to settle in Gallura and Northern Sardinia probably came from
- Italian mainland and, in particular, from Etruria. Those who populated the
- central region of the island arrived, it seems, from the Iberian Peninsula
- by way of the Balearic Islands. Those who founded their settlements around
- the gulf of Cagliari were in all likelihood Africans. Hence, it can be said
- that in Sardinia there never was one single people but really several peoples.
-
- As time passed, the Sardinian peoples became united in language and customs
- yet remained divided politically into various smaller tribal states.
- Sometime they were banded together, while at others they were at war
- with one other.
-
- Tribes lived in villages made up round thatched stone huts, similar to the
- present day pinnette of shepherds.
-
- Prehistoric arrowheads (III millennium B.C.) and sculpture of the the
- Mediterranean Mother Goddess may be found in the Archeological Museum of
- Cagliari. In the Archeological Museum of Sassari are some ceramics from
- the Copper or Aneolithic Age (2600 B.C.).
-
- From about 1500 B.C. onwards the villages were built at the foot of a mighty
- truncated cone fortress (often reinforced and enlarged with embattled towers)
- called nuraghe. A nuragic village may be found in Barumini (Cagliari).
-
- The boundaries of tribal territories were guarded by smaller lookout nuraghi
- erected on strategic hills commanding a view of the enemy. Today some
- 7000 nuraghi dot the sardinian landscape.
-
- Ancient History
-
- Around 1000 B.C. the Phoenicians began to land with their ships on the shores
- of Sardinia with increasing frequency. Setting sail from Lebanon, on
- their trade routes as far afield as Britain they needed safe anchorages
- for the night or to weather a storm.
-
- With the local chieftains' consent the more common ports of call were those
- later named as : Caralis, Nora, Bithia, Sulcis, Tharros, Bosa, Torres
- and Olbia. They soon became important markets and after a time real towns
- inhabited by Phoenicians families who traded on the open sea and with the
- Nuragic Sardinians inland.
-
- A bronze statuette of a Nuragic chieftain and some Phoenicians handicraft are
- in the Archeological Museum of Cagliari.
-
- In 509 B.C., in view of the Phoenician expansion inland becoming ever more
- menacing and penetrating, the native Sardinians attacked the coastal cities
- held by the enemy who, in order to defend themselves, called upon Carthage
- for help. The Carthaginians, after a number of military campaigns, overcame
- the Sardinians and conquered the whole island apart from the most
- mountainous region, later referred to as Barbaria or Barbagia.
-
- For 271 years, the splendid Carthaginian or Punic civilization flourished
- alongside the fascinating local nuragic culture. A Nuragic massive head of
- warrior and a Carthaginian goddess are in the Archeological Museum of
- Cagliari.
-
- In 238 B.C the Carthaginians, defeated by the Romans in the first Punic War,
- surrendered Sardinia which became a province of Rome.
-
- The Romans enlarged and embellished the coastal cities and with their armies
- even penetrated the Barbagia region, thereby bringing down the Nuragic
- civilization.
-
- Medieval history
-
- In 456 A.D., when the Roman Empire was sinking fast, the Vandals of Africa, on
- their return from a raid in Latium on the mainland, occupied Caralis along
- with the other coastal cities of Sardinia. In 534 the Vandals were defeated at
- Tricamari, a place some 30 Km form Carthage, by the troops of the Eastern
- Emperor Justinian and Sardinia thus became Byzantine. The island was
- divided into districts called mereie, governed by a judex residing in Caralis
- (Cagliari) and garrisoned by an army stationed in Forum Traiani (nowadays
- Fordongianus) under the command of a dux.
-
- Along with the Byzantines and the Eastern monasticism of the followers of St.
- Basil, Christianity spread throughout the island, except in the Barbagia
- regions. Here, towards the end of the sixth century, a short-lived
- independent domain reestablished itself, with Sardinian-heathen lay
- and religious traditions, one of its kings being Ospitone.
-
- From 640 to 732 the Arabs occupied North Africa, Spain and part of France. In
- 827 they began their occupation of Sicily. Sardinia remained isolated and was
- forced to defend herself; thus, the judex provinciae assumed overall command
- with civil and military powers.
-
- The continual raids and attacks by the Islamized Berbers on the Sardinian
- shores began in 710 and grew ever more ruinous with time. One by one the
- coastal towns and cities were abandoned by their inhabitants. The judex
- provinciae, in order to afford a better defence of the island, assigned
- his civil and military powers to his four lieutenants in the mereie of
- Cagliari, Torres or Logudoro, Arborea and Gallura.
- Around 900, the lieutenants gained their independence, in turn becoming
- judices (in Sardinian judikes means king) of their own logu or state.
-
- Each one of these four Sardinian states called giudicati constituted a
- sovereign kingdom, not patrimonial but independent since it was not the
- property of the monarch.
- But they were at the same time democratic since all the most important
- issues of national interest were not for the king (or giudice) himself to
- decide but were a matter for the representative of the people gathered in
- assembly called corona de logu.
-
- Each kingdom manned its own fortified boundaries to protect its own political
- and trading affairs, its own parliament, own laws (cartas de logu), own
- national languages, own chancelleries, own state emblems and symbols, etc.
- The kingdom or giudicato of Cagliari was politically pro-Genoese. It was
- brought to an end in 1258 when its capital, S. Igia, was stormed and
- destroyed by an alliance of Sardinian-Pisan forces. The territory then became
- a colony of Pisa. The kingdom or giudicato of
- Torres, too, was pro-Genoese and came to an end in 1259, on the death of the
- giudicessa Adelasia. The territory was divided up between the Doria family of
- Genoa and the Bas-Serra family of Arborea, while the city of Sassari became an
- autonomous city-republic.
-
- The kingdom or giudicato of Gallura ended in the year 1288, when the last
- giudice Nino Visconti a friend of Dante's, was driven out by the Pisans
- who occupied the territory. The kingdom or giudicato of Arborea was almost
- always under the political and cultural influence of the powerful marine
- republic of Pisa. It lasted some 520 years, with Oristano as its capital.
-
- In 1297, Pope Boniface VIII in order to settle diplomatically the War of the
- Vespers, which broke out in 1282 between the Angevins and Aragonese over the
- possession of Sicily, established motu proprio a hypothetical regnum Sardiniae
- et Corsicae. The Pope offered it to the Catalan Jaume II the Just,
- king of the Crown of Aragon (a confederation made up of the kingdoms of
- Aragon and Valencia, plus the peasants of Catalonia), promising him support
- should he wish to conquer Pisan Sardinia in exchange for Sicily. In 1323
- Jaume II of Aragon formed an alliance with the kings of Arborea and,
- following a military campaign which lasted a year or so, occupied the
- Pisa territories of Cagliari and Gallura along with the city of Sassari,
- naming them kingdom of Sardinia and Corsica.
-
- In 1353, for reasons of state survival, war broke out between the kingdom of
- Arborea and the kingdom of Sardinia and Corsica part of the Crown of Aragon.
- In 1354 the Aragonese seized Alghero and reshaped it into an entirely Catalan
- city, which still today displays its Iberian origins. In 1353 Pere IV of
- Aragon, called the Cerimonious, granted legislative autonomy (a parliament)
- to the kingdom of Sardinia and Corsica which was followed in due course
- by self-government (Viceroy) and judicial independence (Royal Hearing).
-
- From 1365 to 1409 the kings or giudici of Arborea Mariano IV, Ugone III,
- Mariano V (assisted by his mother Eleonora, the famous giudicessa regent) and
- Guglielmo III (French grandson of Eleonora) succeeded in occupying very
- nearly all Sardinia except Castel of Cagliari (today Cagliari) and Alghero.
- In 1409 Marti the Younger, king of Sicily ad heir to Aragon, defeated the
- giudicale Sardinians at Sanluri and conquered once and for all the entire
- land. Shortly afterwards he died in Cagliari of malaria,
- without issue, and consequently the Crown of Aragon passed into the hands of
- the Castilians Trastamara, and in particular Ferran I of Antequera and his
- descendants, with the Compromise of Caspe in 1412.
-
- The tomb of Marti the Younger is in Cagliari Cathedral.
-
- Modern history
-
- In 1479, as a result of the personal union of Ferran II of Aragon and Isabel
- of Castile (the so-called Catholic king and queen), married ten years earlier,
- was born the Crown of Spain. Even the kingdom of Sardinia (which in the new
- title was separated from Corsica since that island never was conquered)
- became Spanish, with the state symbol that of the Four Moors. Following
- the failure of the military ventures against the Musulmen of Tunis (1535)
- and Algiers (1541) Carlos V of Spain, in order to defend his Mediterranean
- territories from the pirate raids by the African Berbers,
- fortified the Sardinian shores with a system of coastal lookout towers. The
- kingdom of Sardinia remained Iberian for approximately four hundred years,
- from 1323 to 1720, assimilating a number of the Spanish traditions, customs,
- linguistic expressions and lifestyles, nowadays vividly portrayed in the
- folklore parades of S.Efisio in Cagliari (May lst), by the Cavalcade in
- Sassari (last but one Sunday in May) and by the Redeemer in Nuoro
- (August 28th).
-
- In 1708 as a conseguence of the Spanish War of Succession, the rule of the
- Kingdom of Sardinia passed into the hands of the Austrians who landed on
- the island.
-
- In 1717 cardinal Alberoni, minister of Felipe V of Spain, reoccupied Sardinia.
- In 1718 with the traty of London, the kingdom of Sardinia was handed over to
- the Dukes of Savoy, prices of Piedmont, who rendered it perfect from imperfect
- attributing it the summa potestas that is the authority to stipulate
- international treaties. The kingdom was then italianized.
-
- In 1799, as a consequence of the Napoleonic wars in Italy, the dukes of Savoy
- left Turin and took refuge in Cagliari for some fifteen years. The tomb of
- Carlo Emanuele of Savoy is in the cript of Cagliari Cathedral.
-
- In 1847 the sardinian spontaneously renounced their state autonomy and formed
- a fusion with Piedmont in order to have a single parliament. a single
- magistracy and a single government in Turin. The throne of the kingdom of
- Sardinia is in the Royal Palace in Turin.
-
- In 1848 the Wars of indipendence broke out for the Unification of Italy and
- were led by the kings of Sardinia for thirteen years.
-
- In 1861 the kingdom of Sardinia was transformed into the Italian state
- founded.
-
- Contemporary age
-
- In 1946 by popular referendum Italy became a Republic. Sardinia, administered
- since 1948 by special statute, is today on of the twenty Italian regions, with
- 1,628,690 inhabitants spread out over the provinces of Cagliari, Sassari,
- Oristano and Nuoro, retracing more or less the territories of the four ancient
- and glourios giudicali states.
-